<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: 君子</title>
	<atom:link href="http://www.naitik.net/blog/2604/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.naitik.net/blog/2604</link>
	<description>Despite all my rage I am still just a rat in a cage</description>
	<lastBuildDate>Fri, 10 Feb 2012 03:54:19 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: nikita</title>
		<link>http://www.naitik.net/blog/2604/comment-page-1#comment-19044</link>
		<dc:creator>nikita</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 21 Jan 2009 09:45:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.naitik.net/blog/?p=2604#comment-19044</guid>
		<description>@&lt;a href=&quot;#comment-19040&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;sherry&lt;/a&gt;: 嗯，那以後試著慢一點寫。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@<a href="#comment-19040" rel="nofollow">sherry</a>: 嗯，那以後試著慢一點寫。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: sherry</title>
		<link>http://www.naitik.net/blog/2604/comment-page-1#comment-19040</link>
		<dc:creator>sherry</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 20 Jan 2009 15:23:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.naitik.net/blog/?p=2604#comment-19040</guid>
		<description>對呀, 有一晚我老公拿著本書考我︰如果不用「消費者」可以用什麼詞代替呢？我想了一會，答了「顧客」！與書中「建議答案」一樣。
我覺得現在我們什麼也要快，腦裡想到什麼便寫什麼。其實只要花點時間想想遣詞用字，中文程度便會有進步。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>對呀, 有一晚我老公拿著本書考我︰如果不用「消費者」可以用什麼詞代替呢？我想了一會，答了「顧客」！與書中「建議答案」一樣。<br />
我覺得現在我們什麼也要快，腦裡想到什麼便寫什麼。其實只要花點時間想想遣詞用字，中文程度便會有進步。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: nikita</title>
		<link>http://www.naitik.net/blog/2604/comment-page-1#comment-19036</link>
		<dc:creator>nikita</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 20 Jan 2009 06:27:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.naitik.net/blog/?p=2604#comment-19036</guid>
		<description>@&lt;a href=&quot;#comment-19035&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;sherry&lt;/a&gt;: 唉，連你的中文也差，我的就是不堪入目了。你有沒有發現，他舉的例子，不少中文詞屬上世紀八十年代常見，不是說舊的老土，而是久違了這些詞，現在想用也一時想不起了。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@<a href="#comment-19035" rel="nofollow">sherry</a>: 唉，連你的中文也差，我的就是不堪入目了。你有沒有發現，他舉的例子，不少中文詞屬上世紀八十年代常見，不是說舊的老土，而是久違了這些詞，現在想用也一時想不起了。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: sherry</title>
		<link>http://www.naitik.net/blog/2604/comment-page-1#comment-19035</link>
		<dc:creator>sherry</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 20 Jan 2009 04:49:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.naitik.net/blog/?p=2604#comment-19035</guid>
		<description>我也越洋訂了這本書，等了很久才寄到來，一看，已經印到第二版，怪不得要等了。
我隨便看了幾頁，發覺自己的中文差得很，快要毒發了！</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>我也越洋訂了這本書，等了很久才寄到來，一看，已經印到第二版，怪不得要等了。<br />
我隨便看了幾頁，發覺自己的中文差得很，快要毒發了！</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: nikita</title>
		<link>http://www.naitik.net/blog/2604/comment-page-1#comment-19033</link>
		<dc:creator>nikita</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 20 Jan 2009 04:24:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.naitik.net/blog/?p=2604#comment-19033</guid>
		<description>@&lt;a href=&quot;#comment-19029&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;聶秀康&lt;/a&gt;: 對對對！Gimme Five!!

@&lt;a href=&quot;#comment-19031&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;diana&lt;/a&gt;: 對，他們還繼續升官，因為要擊倒的是一個集團，不是單單一個人。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@<a href="#comment-19029" rel="nofollow">聶秀康</a>: 對對對！Gimme Five!!</p>
<p>@<a href="#comment-19031" rel="nofollow">diana</a>: 對，他們還繼續升官，因為要擊倒的是一個集團，不是單單一個人。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: diana</title>
		<link>http://www.naitik.net/blog/2604/comment-page-1#comment-19031</link>
		<dc:creator>diana</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 19 Jan 2009 13:07:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.naitik.net/blog/?p=2604#comment-19031</guid>
		<description>小人的下場不會好，但大貪官的下場仍然很好。例如是《點與線》的結局。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>小人的下場不會好，但大貪官的下場仍然很好。例如是《點與線》的結局。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: 聶秀康</title>
		<link>http://www.naitik.net/blog/2604/comment-page-1#comment-19029</link>
		<dc:creator>聶秀康</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 19 Jan 2009 12:06:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.naitik.net/blog/?p=2604#comment-19029</guid>
		<description>對呀！米倉演得好好,又漂亮！</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>對呀！米倉演得好好,又漂亮！</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: nikita</title>
		<link>http://www.naitik.net/blog/2604/comment-page-1#comment-19026</link>
		<dc:creator>nikita</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 19 Jan 2009 07:25:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.naitik.net/blog/?p=2604#comment-19026</guid>
		<description>@&lt;a href=&quot;#comment-19021&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;pigazine&lt;/a&gt;: 請香港的家人寄給你可不可以？

@&lt;a href=&quot;#comment-19025&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;聶秀康&lt;/a&gt;: 別客氣！遲些我會看《波之塔》日劇。《冰之花》米倉和扮她老公的堺雅人好演技，特別是最後一幕，米倉的眼神很凌厲！</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@<a href="#comment-19021" rel="nofollow">pigazine</a>: 請香港的家人寄給你可不可以？</p>
<p>@<a href="#comment-19025" rel="nofollow">聶秀康</a>: 別客氣！遲些我會看《波之塔》日劇。《冰之花》米倉和扮她老公的堺雅人好演技，特別是最後一幕，米倉的眼神很凌厲！</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: 聶秀康</title>
		<link>http://www.naitik.net/blog/2604/comment-page-1#comment-19025</link>
		<dc:creator>聶秀康</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 19 Jan 2009 07:01:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.naitik.net/blog/?p=2604#comment-19025</guid>
		<description>看了松本先生的波之塔再看冰之花前者情愛沉重後者人性太陰暗(其實好精彩,怎麼妳這樣利害找到這麼好看的劇集).都要找些別的輕鬆下.
以後有什麼好片請再通知...謝謝妳！</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>看了松本先生的波之塔再看冰之花前者情愛沉重後者人性太陰暗(其實好精彩,怎麼妳這樣利害找到這麼好看的劇集).都要找些別的輕鬆下.<br />
以後有什麼好片請再通知&#8230;謝謝妳！</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: pigazine</title>
		<link>http://www.naitik.net/blog/2604/comment-page-1#comment-19021</link>
		<dc:creator>pigazine</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 18 Jan 2009 22:24:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.naitik.net/blog/?p=2604#comment-19021</guid>
		<description>我也很想買這本書。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>我也很想買這本書。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

