22
Apr
近日國內掀起一片反法之聲,稱謂法國企業曾資助達賴喇嘛搞藏獨活動,企圖分化中國政府和中國人民,傷害中國人民的民族感情,中國人民不可欺,不可辱,但凡做出傷害中國人民感情的事情是要付出沉重代價的!敝見民間反法情緒在北京、上海、武漢等大城市發酵,許多民眾自發地到家樂福等法資企業商家門前,抗議法國在對待奧運以及西藏問題上的態度。小的被民眾的愛國熱情感動得說不出話來,撫心自問有甚麼可以供獻國家,反法扶華?
余作為一名「心繫家國」的香港人,昨與一眾愛國同志商量如何為國家做點事,香港作為亞洲國際都會,香港人長期受法國文化荼毒,對法蘭西的邪惡有更深切的理解,可當反法領頭,一致決定要帶領同胞進入高層次反法!!!這個討論參與的同志有公園仔,Peter,Ray,電鋸,Stannum 和本人,本文內容經整理,對於各位過往擁抱法國文化的間諜,剌探敵情,深入敵陣,同志,我向你敬禮!
反法挺華攻略可分為以下幾項:
強硬的經濟手碗:
- 「香港人其實最愛國,多年前我地已經抵制家樂福至佢摺埋」(編者按:此棒今後交給大陸同胞辦事!)
- 「買紅酒無問題,更應升格收購法國所有酒莊,等班法國佬做農奴,到時張五常可推出填農理論2.0」
- 「CNN 好似有上市架,叫阿爺敵意收購佢囉,成功之後就加入張立,曾獻子做主持」
- 「全方位反法啦,至少要罷買法興窩輪,同討伐趙海珠,因她是法興輪代言人」
- 「法興法巴百富勤,都要反」
飲食方面:
- 「法蘭西多士就叫sccc. socialism with chinese characteristics toast」
- 「唔好飲鮮奶,堅持飲鮮榨奶!因為巴士德係法國人! 」
- 「強迫中環果一大堆法國餐廳轉賣湖南菜」
- 「罷飲軒尼斯,齊齊飲青島。」
正名行動:
- 「反對同事三分親成日題祖與占這套由法寇開拍的電影,應改名為「澤東與錦濤」或「科學與發展」
- 「反對港大醫學院 tim, 有個巴士德研究所!叫做曾燕子研究所,佢愛國無人能及。」
- 「咁落去陳法蓉同陳法拉都算phase2, 因為改壞名,改造成陳華蓉 陳華拉」
- 「清拆尚提!尚乜春野提!」
- 「炸左港島東的逸x 灣,佢個法文名深到唔識串,而且仲係萬惡的英資財團策劃,炸Q左之後撥作港島東的公共空間」
- 「羅浮宮婚紗要正名人民婚紗攝影」
思想改造,要一心一意愛國愛黨,向帝國主義說不的行動:
- 「french may 今年開始停辦,改辦赤色追擊十月」
- 「燉境成直頭要連夜抄李察伍的家,再將佢送上湖南地方法院公審」
- 「唔可以學法人浪漫,要粗暴夾硬來,霸王硬上弓。」
- 「背月銘這個戀法媚外的設計師都應該遠禁,主要係果舊玻璃野。話唔定佢泄漏左唔少國家機密。」
- 「伍詠微公然歌訟拉吐熱啡,應該與泛民同一對待,沒收回鄉證。」
- 「伍的大佬係LV 的VIP,抄佢家!重要開補習社誤人子弟。拿拿臨關閉左佢,由 June & 碌七改名做 Marx & Lenin.同時亦都保障會考公平 tim.」
- 「MC Yan ,去法蘭西讀書讀到西晒,返到香港噴人又噴到人唔舒服。」
- 「批鬥賣黑啦,佢長住法國幾乎係法國通,佢仲唔係毒草黑五類牛鬼蛇神!!! 」
- 「高價買法國第一夫人全相照片,然後四圍貼」
生活習慣改革:
- 「就黎死都唔好用雙飛人藥水。」
- 「洗衣機都由法國唔知乜春牌子轉用祖國海爾,連洗底褲都實踐愛國」
人文生活改革:
- 「鄧伯是深入敵陣,認清敵我矛盾,我們手頭鬆動時都應該學他一樣來一個環法遊也」
- 「看法國片是刺探敵情,揸法國車為了研究敵方科技」
- 「歌劇改上革命劇紅燈記,仲要搵晒法國人做地主等奸角」
- 「應該約埋一個星期六燒杜魯福高達翻版dvd」
- 「罷睇sofia coppola,好人好姐走去拍瑪麗皇后歌頌墮落貴族生活!」
- 「唔聽 Émilie Simon」
各位朋友,不妨選下邊句最絕和估下誰是作者!









17:03 on April 22nd, 2008
實在太熱血太愛國喇。
其實都係幾位大哥發功,我只是插科打渾充數而已。
22:45 on April 22nd, 2008
歌劇改上革命劇紅燈記,仲要搵晒法國人做地主等奸角:
你有無看《解放巴黎》啊:link
23:41 on April 22nd, 2008
「應該約埋一個星期六燒杜魯福高達翻版dvd」
我放左係我msn,d朋友以為我真係約大家去burn法國大師全餐
06:20 on April 23rd, 2008
幾位應找些深韽法語朋友全Post翻譯成法文,以策萬全。。。
09:53 on April 23rd, 2008
@公園仔: 讀完即時亢奮萬分,要起立唱國歌!
@田中小百合: 說出來真感到不好意思,在下沒有看過《解放巴黎》,所以不太明白與此文有何關連,請賜教。
@ray chan: 你的朋友對你似乎不甚了解矣。
@A: 這位同志,給法國人知道我們的計策有甚麼好處?翻譯後我們豈不是「泄漏國家機密」?