My Life as Open Source

Despite all my rage I am still just a rat in a cage

看過香港仔的舊日的村上,回娘家再看看書櫃,翻出兩本博益出版的村上春樹小說:

看袋鼠的好日子 天國子民在舞蹈 

左邊的《天國子民在舞蹈》是二千年出版,當時博益已被南華早報集團收購,書脊設計不是綠色的,對這本書毫無印像,應該是看了幾頁就擱下了,翻開版權頁看看,日文原著名字是《Sputnik no koibito》,直譯的話不就是《人造衛星情人》嗎?娘家有一本時報出版社的《人造衛星情人》,找天要核對一下內容。

右邊是盟友彼得喜歡的《看袋鼠的好日子》,封面已微黃,收錄多個讓人有驚喜的故事,例如「芝士蛋糕形的我的貧窮」、「意大利粉之年」、「唐古利燒餅的盛衰」、當然還有被一而再再而三模仿的「四月某個晴朗的早晨遇見100% 的女孩。」,這幾個故事我都好喜歡。

這兩本應該是最後買的博益書了。

當日今日:
  1. 2010:  回帶:百萬行(2)
  2. 2009:  《某〈小倉日記〉傳》的田上耕作(0)
  3. 2009:  退學信(5)
  4. 2007:  超便宜數獨遊戲(6)
  5. 2006:  Felt baby move, woo hoo!(1)
  6. 2004:  冬の濕原號觀光火車(0)

7 Comments

  1. pcheung
    08:29 on February 12th, 2008

    《Sputnik no koibito》,博益初版真係叫《人造衛星情人》,再版又唔知何解改左名

  2. 噫,天國子民在舞蹈不是村上的短篇小說結集名稱麼?

  3. nikita
    14:16 on February 12th, 2008

    Alex:是的,收錄了「UFO降落在釧路」、「有熨斗的風景」、「天國子民在舞蹈」、「泰國」、「青蛙老弟,救東京」、「蜂蜜批」,所以我也搞不清。

  4. 人造衛星情人(分上下冊)是不同的小說﹐是博益的村上系列15﹐而天國子民在舞蹈是系列的16。我三本都有﹐我懷疑是博益沒校對好﹐馬虎地將日文書名照上一次冊出。

  5. nikita
    00:43 on February 13th, 2008

    啊!原來如此!那一定是博益搞錯了,等我查一查原來的名字。

    大家都scan 得咁開心,不如整個博益村上tag,看看大家的博益村上書吧。

  6. 好喎,不如乾脆在flickr開個group,收集不同的村上小說版本封面啦!