網友說博益的書設計不精美,找出手上的唯一一本博益出版的村上小說《聽風的歌》,書內附有作者和譯者的介紹,最後還附上作品導讀,藍藍綠綠的封面像夏天的海風般涼快,風中交織著無數個人影,切合小說主題,無論美術或是閱讀的角度而言,也不是很差吧?
中二速讀過《挪威的森林》後,再次接觸村上春樹是出來社會做事,說出來沒有那種「在炎熱的夏天,偶爾走進讓人涼涼冷氣的書店,目光恰恰放在《聽風的歌》的書脊,隨手拿起來打打書釘,在書架前渡過了一個愉快的下午」那麼漫不經心的浪漫。當時我在書店打工,午飯時喜歡一邊看書一邊啃飯盒,看到《聽風的歌》,乍看來覺得「會聽風聲的歌」這書名很特別,於是便每天看一點的慢慢看完,縱使自己當時沒有迷失過,不過讀著「我」輕鬆中帶點悲哀的故事,覺得很不錯。看完後把它放回完處,書店主要賣英文書,中文書的銷售不好,常常看到《聽風的歌》擱在書架上久久賣不出覺得很可憐,於心不忍之下就買了回家。
其後的村上小說是從圖書館借來看,喜歡的話才到書店買,及後在樂文接觸到時報出版社的版本便沒有買博益版,回娘家看看,連明明不喜歡的《國境之南.太陽之西》都買了,真是奇怪!當時的我是不是傻了?
又及後,中譯本越出越多,翻譯的不止有賴明珠,曾經看過一本由牙醫翻譯的短篇,彷彿讀著另一位作者的書,那時才發現自己愛看賴姐譯本。應該是到了《電視人》這部短篇便放棄讀村上小說,這幾年轉攻散文,不亦快哉。
說出來也不好意思,直到學識日文,才知道幾年來一直誤解了書名《聽風的歌》的意思。應該是「聽一聽風之歌」而不是「會聽風聲的歌」。
昨晚構思寫篇自己與博益和村上的邂逅,今晨看過Peter 的讀村上小說,真是事有湊巧呢!
P.S 補上些少資料,附圖的書是一九九七年九月出版,版權頁記載是由日本Orion 與台灣Bardon 洽商,翻開近期的書,日本版權代理已變成Sakai Agency,真是十年人事幾翻新。










14:06 on January 28th, 2008
小弟手上的聽風的歌,是1992年時報出版的版本,現在看仍覺得此書的設計極有品味,絕不過時呢
14:06 on January 28th, 2008
哈, 咁岩既, 我剛剛睇左”國境之南.太陽之西”喎, 都ok丫.
14:19 on January 28th, 2008
不讀村上的小說…
讀完《夜之蜘蛛猴》,很想寫寫關於這本書。
我現在還是不太想讀村上的小說,只讀他的隨筆、對談和遊記。
早陣子讀了林少華翻譯的《村上朝日堂是如何鍛造的》,都沒有想過買時報出版….
14:21 on January 28th, 2008
你這個封面,我是第一次見。
老家有的時報版《聽風的歌》,也不是現時常用的白底設計。沒有圖畫,很簡約的設計。
20:46 on January 28th, 2008
我手上的那本「聽風的歌」是臺灣時報版,見妳寫想從新再看呢.
23:11 on January 28th, 2008
haha~本《國境之南,太陽之西》好似係我後期買,如果無記錯,因為當初買既原因有d特別,所以有d印象。
23:49 on January 28th, 2008
聽風的歌我曾經有時報版,之後還有買1973年的彈珠玩具,也是時報出的。三部曲的尋羊的冒險則是博益的,好像是兩冊的。
這三部書借了人,最後只還來彈珠。我倒最懷念聽風的歌,當時覺得寫得很特別。那個版本我記得是金黃色的一大片好像是麥穗。
懷念聽風的歌,因為其中附了一篇開往中國的Slow Boat。我很喜歡這一篇。
後來時報的新版,裝幀改了,也抽走了這一篇。
究竟我的聽風的歌吹到哪兒去了?
03:44 on January 29th, 2008
>連明明不喜歡的《國境之南.太陽之西》都買了,真是奇怪!當時的我是不是傻了?
當年我也有買,最後掉左
23:54 on February 5th, 2008
舊日的村上…
靚師奶說博益袋裝書的封面設計其實也不差。周公子又說我們的品味提升了,其實當年博益的設計也不算醜。看著他們把自家的村上書展示出來,我前幾天回老家時,特意也找出自家的來跟…..