My Life as Open Source

Despite all my rage I am still just a rat in a cage

silly slogan

現在的標語都不流行寫書面語嗎?機電工程署眾多標語當中,要數上圖最令人佩服得五體投地,個「囉」字只求押韻,毫無意思,實在太過求奇。現今社會,一個「慘」字是沒有人會注意的,改做「夾親手腳慘夾

  1. PK_, want an avatar? Get a gravatar. Reply to this comment
    09:08 on March 28th, 2007

    香港特別多標語海報指導行為,可能新聞處既宣傳機器真係一部機器,最慘水準認真得人驚,整呢張海報唔知用左幾多公帑!

  2. pcheung, want an avatar? Get a gravatar. Reply to this comment
    09:08 on March 28th, 2007

    以前官府既標語都要過翻譯主任果關,小弟在Poly part-time讀翻譯時,果位呀sir就係翻譯主任,佢地度既標語雖然土,不過就一定穩陣lor,好似話近年官府乜都判出去,可能依樣功夫都慳返loo

  3. Chainsaw Riot, want an avatar? Get a gravatar. Reply to this comment
    09:40 on March 28th, 2007

    第二句可改做:

    夾到斷埋弊傢伙
    斷柄致血流成河
    駁返無用夠坎坷
    力不從心招成禍
    無仔送終恨心鎖

  4. Ed, want an avatar? Get a gravatar. Reply to this comment
    10:28 on March 28th, 2007

    唔一定要押韻啫….

  5. 怒火眼晴, want an avatar? Get a gravatar. Reply to this comment
    10:30 on March 28th, 2007

    nikita, 慘夾”火羅”呢個建議好, 夠mk夠in.
    講真喎, 我覺呢句起碼好過”路上零意外, 香港人人愛”, 呢句根本無訊息. 唔specific. 重有句”明知運動好, 坐言起行吧”, 連”明知”, “吧”都可放入slogan, 呢次出埋”囉”, 唔出奇丫. btw, pk, 政府果d翻譯主任以前叫中文主任, 近年改左名叫法定語文主任,佢地d 出品確係土, 至於穩陣呢, 就見仁見智勒.

  6. Chainsaw Riot, want an avatar? Get a gravatar. Reply to this comment
    12:25 on March 28th, 2007

    阿妹今日遇色魔

    其實都押韻。

  7. maki, want an avatar? Get a gravatar. Reply to this comment
    16:53 on March 28th, 2007

    英文door同[火羅]押韻,算佢啦,
    不過要用廣東音「keep clee呀 惡扶 墮 多」先夠7個音節
    btw, 佢個橿貼仲老翻埋多拉A夢

  8. nikita, want an avatar? Get a gravatar. Reply to this comment
    01:26 on March 29th, 2007

    看來大家對官府的標語有不同程度的不滿,我估成份project 最貴是比license fee 叮噹!

    電鋸果款係「公廁版」,由多位人士寫成。

  9. nikita, want an avatar? Get a gravatar. Reply to this comment
    14:30 on March 29th, 2007

    Eddie,你講得對,不一定要押韻,我小時候曾有這句標語:車禍害人 影響一生

    你看,簡潔幾個字已帶出信訊,又順口,不過近年不見類似的標語,所以只挑差的來插插。